翻訳横丁の裏路地

We can do anything we want to do if we stick to it long enough.

【予告】UST放送第二回:社内翻訳者対談

コメントする

USTREAMセミナー第二回目を以下の日時に放送致します。

日時:11月6日(日) 20:00~21:30 (1時間半を予定)
テーマ:社内翻訳者対談

社内翻訳者でもあるポール牧野氏と私で対談形式にて、社内翻訳を皮切りに翻訳四方山話をしたいと思います。

まだ具体的に話す内容を決めていません。牧野氏と私は立場的に似たような位置にあります。翻訳者の立場でもあり、翻訳会社の立場でもあり、クライアントの立場でもあるという翻訳の上流から下流までを知っていますので、どんな話の展開になるのか今から想像もつきません。それぞれの立場の話がボロボロと出てくると思いますので、きっと、とても刺激的な話の展開になるだろうと予測しています。

当日は Twitter を使って色々な質問をして頂ければ、可能な限り私と牧野氏でお答えしたいと思います。

ハッシュタグ: #usterry

URL: http://j.mp/vEu3jh


作成者: Terry Saito

二足の草鞋を履く実務翻訳者です。某社で翻訳コーディネーター、社内翻訳者をやっていました。 詳細は、以下のURLよりどうぞ。 https://terrysaito.com/about/

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中