翻訳横丁の裏路地

We can do anything we want to do if we stick to it long enough.


3/18 広島でも「翻訳チェックの考え方」

3月18日に広島へ行きます!

2016年の翻訳祭以来、あちこちでお話ししています「翻訳チェックの考え方」を、西日本医学英語勉強会(広島)でお話しすることになりました。今回、初めて中国地方でのセミナーです。

続きを読む


総翻訳標準工数(和文英訳)

和文英訳の総翻訳標準工数:

翻訳者が行う「翻訳」と「翻訳チェック」。これらを合わせた「総翻訳標準工数」を算出してみる。

総翻訳基準時間 = 翻訳基準時間 48RU + 翻訳チェック基準時間 30RU = 78RU

通常行う案件をいつもの環境で翻訳しチェックする場合の総翻訳標準工数を求めるために、余裕率を標準的な40%、そして難度係数を通常的な1で計算すると、以下のようになる。

続きを読む


翻訳標準工数(和文英訳)

和文英訳の場合の翻訳標準工数:

これは、翻訳のみの工数です(チェックは含まない)

翻訳基準時間: 48RU/原文1文字1

通常行う案件をいつもの翻訳環境で翻訳する場合の翻訳標準工数を求めるために、余裕率を標準的な40%、そして難度係数を通常的な1で計算すると、以下のようになる。

続きを読む