翻訳横丁の裏路地

We can do anything we want to do if we stick to it long enough.


1件のコメント

切りたい翻訳会社

タイトルのようなキーワードで、当ブログに辿り着いた方がいるようで、期待した記事に出会えたのかなぁと、ちょっと心配してしまった。

ならば、そういうテーマで記事を書いてみようと思う。

続きを読む


翻訳の勉強に大阪まで行ってきた

7月14日に大阪の「翻訳を勉強する会」番外編に参加してきました。講師は井口耕二さん。

詳細は、実況ツイートをまとめておいたので、こちらを見てください。

2019/07/14大阪 翻訳を勉強する会・番外編 実況ツイート #翻勉2019

続きを読む


JTF翻訳祭2019参加受付開始です #2019jtf

本日7月1日正午より、日本翻訳連盟主催 JTF翻訳祭2019の参加受付が開始されます。

JTF翻訳祭2019公式サイト
https://www.jtf.jp/29thfestival/

日時:2019年10月24日(木) 開場 9:00 セッション開始 9:30
場所:パシフィコ横浜

参加費が9月30日まで早割で5,000円(税別)お得になるようですので、早めの参加申込みがお勧めです。また、同時にJTFへ入会申込みすると、入会金10,000円がタダになると同時に、参加費も会員価格(価格差5,000円)が適用されるので、さらにお得。・・・と何かの宣伝文句みたいになったので、これくらいにしておきます。

私は今年、久し振りに2枠で登壇いたします。

続きを読む


PDF原稿と紙原稿

翻訳依頼を請ける際、原稿がPDFファイルの場合がありますよね。Office系アプリケーションから出力されたPDFだったり、印刷された文書をスキャンしたPDFだったり、最近は減りましたが手書き文書のスキャンPDFなんてこともあります。

さて、こういう原稿を受け取ったとき、皆さんはどう対処しているのでしょう?

続きを読む