翻訳横丁の裏路地

We can do anything we want to do if we stick to it long enough.


好きな英語を追求していたら、 日本人の私が日→英専門の翻訳者になっていた

お友達の松本佳月さんが、電子書籍を出版されましたので、ご紹介します。

好きな英語を追求していたら、 日本人の私が日→英専門の翻訳者になっていた: 英語ネイティブじゃなくても、帰国子女じゃなくても 英訳を仕事にできますか?に対する私の答え

https://amzn.to/3ji3ZIt

しかし、タイトルが長げぇよ!(笑)
早速読了しましたが、途中、思い当たるエピソードが書かれていたので、笑いながら読ませていただきました(笑)

さて、このKindle本ですが、翻訳者を目指す方や翻訳のお仕事を始められたばかりの方にお勧めします。翻訳のお仕事に関して、比較的広い話題を取り扱っているので、参考になるところが多いのではないかと思います。

また、「日本人が英訳?」という疑問にも答えてくれるでしょう。私も英訳をします(というか、なぜか英訳の依頼ばかりなのです)。日本人がする英訳の強みがどこにあるのか、この電子本を読むと分かることでしょう。