7月14日に大阪の「翻訳を勉強する会」番外編に参加してきました。講師は井口耕二さん。
詳細は、実況ツイートをまとめておいたので、こちらを見てください。
投稿者: Terry Saito コメントする
7月14日に大阪の「翻訳を勉強する会」番外編に参加してきました。講師は井口耕二さん。
詳細は、実況ツイートをまとめておいたので、こちらを見てください。
投稿者: Terry Saito コメントする
「私が断ったら困るんだろうな」なんて理由で、納期のキツい翻訳案件を請けてしまう人がいるようです。
相手とは長い取り引きで、お互いにWin-Winな関係にあるのなら、検討してあげても良いと思います。でも、日頃たいした取り引きもない相手に泣きつかれて、そんな同情心で仕事を請けてしまうのはプロとして問題ありです。
投稿者: Terry Saito コメントする
本日7月1日正午より、日本翻訳連盟主催 JTF翻訳祭2019の参加受付が開始されます。
JTF翻訳祭2019公式サイト
https://www.jtf.jp/29thfestival/
日時:2019年10月24日(木) 開場 9:00 セッション開始 9:30
場所:パシフィコ横浜
参加費が9月30日まで早割で5,000円(税別)お得になるようですので、早めの参加申込みがお勧めです。また、同時にJTFへ入会申込みすると、入会金10,000円がタダになると同時に、参加費も会員価格(価格差5,000円)が適用されるので、さらにお得。・・・と何かの宣伝文句みたいになったので、これくらいにしておきます。
私は今年、久し振りに2枠で登壇いたします。
投稿者: Terry Saito コメントする
昨日は日本翻訳連盟の社員総会でした。総会後の懇親会の中で、今年の翻訳祭実行委員長 安達理事より、翻訳祭の紹介とともに、9月30日が「翻訳の日」として正式に記念日登録されたと発表がありました。
投稿者: Terry Saito コメントする
さすがにガッカリしたので、書き記しておきたい。
Amazonマーケットプレイスを使って、別居する子どもへプレゼントを送付したのだが、まったく配送されることなく、出品者へ返送されてしまった。
たまたまGWが挟まったのもあり、こちらも配送状況を確認していなかったので事態の把握が遅れたのだが、Amazonで調べると「配送業者:日本郵便」となっていたので、日本郵便の追跡サービスで調べてみると「あて所が不明のため」「差出人に返送」となっていた。