今年で25周年となる日本翻訳連盟のJTF翻訳祭の詳細プログラムが発表になりました。
今年のプログラムは25周年に相応しい内容のセッションが準備されているようです。
特に注目は、映画の字幕翻訳で有名な戸田奈津子さんが講演されることです。映像翻訳に携わる方には見逃せない翻訳祭となりそうです。
また、今年の翻訳祭には久し振りに私も、セッション2 パネルディスカッションB「曲がり角を抜けて、ベテランへ」でパネリストとして登壇させていただきます。
今年で25周年となる日本翻訳連盟のJTF翻訳祭の詳細プログラムが発表になりました。
今年のプログラムは25周年に相応しい内容のセッションが準備されているようです。
特に注目は、映画の字幕翻訳で有名な戸田奈津子さんが講演されることです。映像翻訳に携わる方には見逃せない翻訳祭となりそうです。
また、今年の翻訳祭には久し振りに私も、セッション2 パネルディスカッションB「曲がり角を抜けて、ベテランへ」でパネリストとして登壇させていただきます。
二足の草鞋を履く実務翻訳者です。某社で翻訳コーディネーター、社内翻訳者をやっていました。 詳細は、以下のURLよりどうぞ。 https://terrysaito.com/about/