翻訳横丁の裏路地

We can do anything we want to do if we stick to it long enough.

翻訳事典 2019-2020

コメントする

明日1/31に翻訳事典 2019-2020が発売になります。この1冊、なかなか凄いです。アルクさんの意気込みが感じられます。

翻訳事典 2019-2020

まず、巻頭の漫画「ススメ!翻訳ガール」に、私がちょい役で登場しています(笑)…といっても、もちろん漫画のキャラクタです。

今号はDVDも付いていて、遠田和子さんの講演「動詞のパワーを全開に!」が収録されています。これだけでも本の価格以上の価値がありますね。

そして、注目は「機械翻訳と人間翻訳者」という特集記事。よくぞ、この内容で載せてくださいました!アルクさん、熱いぜ!と思わず言いたくなります。

先日開催した「翻訳者視点で機械翻訳を語る会」同様に、機械翻訳とポストエディット、人間翻訳がテーマになっています。個人翻訳者の皆さんには、是非読んでいただきたい記事です。

作成者: Terry Saito

二足の草鞋を履く実務翻訳者です。某社で翻訳コーディネーター、社内翻訳者をやっていました。 詳細は、以下のURLよりどうぞ。 https://terrysaito.com/about/

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中