翻訳横丁の裏路地

We can do anything we want to do if we stick to it long enough.


昨年読まれた記事トップ5

2017年1年間、当ブログでよく読まれた記事トップ5を紹介します。

  1. チェックシートは品質保証にあらず
  2. 翻訳者の時給っていくら?
  3. 翻訳者登録制度説明会:参加報告
  4. ミニマムチャージを知っていますか?
  5. 海外経験を持つ社内人材の罪

続きを読む


[書籍]翻訳スキルハンドブック(アルク)

翻訳スキルハンドブック(アルク)

さて、先のブログ記事で紹介した駒宮俊友先生の「翻訳スキルハンドブック」ですが、昨年の翻訳祭で入手しました。

アルクの編集担当の方から、翻訳祭のブースで先行販売すると事前に聞いていたので、翻訳祭運営の手が空いた隙にブースへ伺いました。そこには背の高いイケメンが立っていたのですが、私はすっかりアルクの方だと思い込み、早々に本を購入して現場を後にしました。その後、本の売れ行きが気になって戻ってみると、編集担当の方がおられて、そして、その背の高いイケメンが駒宮さんだと知らされたのです。いや、あの、その、きっと、失礼があったのではないかと、とても心配です(滝汗)。

続きを読む


1/24日:駒宮俊友先生とのトークショー開催!

img_3879.jpg

翻訳スキルハンドブック』(アルク)の刊行を記念し、著者の駒宮俊友先生とトークショー「翻訳者に求められるスキルとは?〜みなさんの疑問にプロが答えます!」を行うことになりました。 続きを読む


2018年もよろしくお願いします。

皆様、明けまして、おめでとうございます。

明日が仕事始め。忙しさに流される前に今年の目標を書いておきます。
例年通り、今年も可能な限りの時間を捻出して、業界活動していきたいと考えています。そして…

続きを読む